返回 【十年纪】2002年《蝴蝶》

听力简介:


欢迎大家来到沪江十周年系列活动第六站【十年纪】听写经典电影的活动现场。今天是活动第二天,我们先来欣赏一段2002年法国童真电影《蝴蝶》中的一段,关于天真的岁月,关于爱与包容,就像一路走来的沪江网,从幼稚慢慢成熟,有爱也有各位的包容……


网校推广:正确掌握法语音标及发音规则,开口说优美法语。
法语零基础入门【音标语音8月班】即将开课,详情请进>>

Julien带着“小孙女”Elsa出发去寻找传说中用一瞬展现美丽生命的蝴蝶Isabella。途中Elsa的喋喋不休让Julien很是恼火,但是慢慢地他们开始相处融洽,老人也向小女孩讲述了情人间一旦不信任爱情就不存在了。

欣赏过后,我们来做填空练习,请听写出划线处的单词,一个单词一行,注意大小写。

Je peux te demander un truc?
Demander n'est pas posséder. Vas-y.
Tu veux pas que je t'appelle papi, c'est ça?
Papi égale le poêle à charbon. Tu te ______?
Comment je dois t'appeler alors?
Par mon nom. Comment je m'appelle?
Tu m'as pas dit ton nom.
Je t'ai pas dit?
Non.
Julien.
Julien?
Oui, Julien.
Ça fait vieux.
Tu trouves qu'Elsa, ça fait jeune?

Julien, je peux te poser une autre question?
Si c'est pour mon _________? C'est Larrieu.
Non, c'est une devinette.
Je déteste les devinettes.
Tu sais comment il est mort, le Capitaine Crochet?
Aucune idée.
En se grattant les couilles.
Mais qui t'apprend à dire des horreurs pareilles?
A l'école. Attends, j'en connais une autre.
C'est l'histoire de Mamadou.
Il a tout grand, Mamadou, les bras, les ______, le nez, et même le...
Oui, d'accord. Oui ben, je la connais.
Je suis sûre que tu la connais pas. Alors Mamadou a décidé de se marier...
Hé, dis donc, tu respires quand, toi, hein?
Tu me colles aux basques depuis trois jours et depuis trois jours.
J'ai les oreilles qui _________. Alors maintenant je dis "Silence".
C'est bête. Elle était _____ drôle.
Je suis sûre qu'elle t'aurait fait rire.

Tu entends quoi, là? Le vent, les oiseaux, les insectes.
Alors je ne veux entendre que le vent, les oiseaux, et les insectes.
Mais Julien, je...
Chut. Silence. Allez.
J'ai pas dit "Bouge pas." J'ai dit "_______."

Elsa, qu'est-ce que tu fais?
Pipi.
Une bonne douche, un repas chaud, un vrai lit, ça te plaît?
J'aime pas les douches. Je préfère les baignoires.
Ah oui. Et à part ça, sauna, hammam, jacuzzi.

J'ai pas sauté moi la semaine dernière.
Mais toi t'as l'habitude. Tu fais du parachutisme.
Moi, j'ai peur dès que je monte sur un ______.
J'ai le vertige. Je le sais très bien.
On a fait un deal, Marie.
On a fait un deal ou on a pas fait un deal?
Je sais. _______.
Allez. On y va.
Non.
Si tu m'aimes, tu sautes.
Non. Arrête. Bernard.
Tu veux que je te dise? Leur amour ne tient qu'à un fil.
Un, deux, trois. Allez.

Pourquoi ils ne tiennent qu'à un fil?
Pardon?
Pour les ________ tout à l'heure.
Ah. Viens voir du parapente.
Et ben, quand on existe des ______ d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
Et là où il n'y a pas confiance, il n'y a pas d'amour.

20+1000HY
30%20+2000HY
10+1000HY+

注:提交听写后在译文处查看完整版台词和翻译

友情提示:若页面过长造成听写不便,请在开始听写后,点击听写框的右上角点击“弹出答题纸”即可。

开始听写:


已用时:00:00:00 取消 或 
Ctrl+Enter快捷提交
听写于:0001/1/1 0:00:00 用时:00:00
正确率:0% 错词:

保存中... 保存中...

请在登录后才能看到内容!

请在登录后才能看到内容!

本文暂未收录注解!

参与沪友(已有60人听写,点击头像查看Ta的听写详情)



提示:每次提交会覆盖之前的内容哦~