- 默认语种:
- 播放器快捷键:
-
(F8:播放/暂停 F9:复读)
(F7:播放/暂停 F8:复读)
韩语听力课程:分组游戏
听力简介:
今天讨论的是韩国的分组游戏,韩国各地区在玩分组游戏时的步骤和喊的口号都不一样,口号具体没有什么特殊含义,只是童年的回忆罢了,是不是很有趣呢,赶紧听听吧!
提示,只写答案不写题号,答案与答案之间换行。
석진: 한번 해보세요.
경화: “편 뽑기, 편 뽑기, 장끼세요. 알코르세요.” 이렇게 했던 것 같아요. 그러니까 “장끼세요.” 하고, 한번 하고, 편이 이렇게 한 번에 나눠지지 않잖아요. 【---1---】. 그 다시 할 때 “알코르세요.” 이렇게 말했던 것 같아요.
석진: 몇 단계가 있군요? (네. 네. 맞아요.) 그런데 이 뜻은 저희도 몰라요.
경화: 네. 그렇죠. 그냥 하는 말이에요.
석진: 굳이 이걸 이해하려고 하지 마세요. 저희도 몰라요.
경화: 네. 뜻은 없어요.
석진: 그리고 충북.
경화: 충북?
석진: 충청북도에서는 “앞뒤뽕!” 이렇게 얘기한다고 하고요.
경화: 거기도 아마 【---2---】 저희가 잘 모르겠네요.
석진: 네. 인천에서는 “덴찌에후라시!”
경화: 오빠, 포항은 뭔지 알려 주세요.
석진: 포항이요? 저희는 세 단계가 있어요. (오! 해 주세요.) 저희는 “탐탐비!”라고 하는데 “탐탐” 부분에서 가슴을 두 번 쳐요. “탐탐비!” 그런 다음에 편이 안 갈려졌다, 【---3---】 “렁글렁글화!” 이렇게.
경화: 아니, 어쩜 이렇게 다를 수가!
석진: 네. 한 번 더 있어요. (어, 또 있어요?) 그 상태에서도 편이 가려지지 않았으면 그 때는 “불만없다. 탐탐비!”라고 하는데, 그 때는 “불만없다. 탐탐비!” 이렇게 해요.
경화: 굉장히 귀엽네요. 포항 버전은.
석진: 네. 제가 조사한 것 중에 제일 이상했던 게 전남, 전라남도 구례에 “소라미까에치.”라고 있어요. “소라미까에치.”
경화: 그것도 어떤 【---4---】. 소~라~
석진: 그런데 이 말 뜻은 정말 저희도 알 수가 없고요. (네. 맞아요.) 저희가 그냥 어렸을 때 이렇게 했던 거예요.
경화: 네. 어디서 유래가 됐는지, 아무튼 지방마다 정말 확연히, 전혀 다르다는 게 신기하네요.
석진: 지금까지 저희가, 저희가 어렸을 때, 편을 가를 때 했던 놀이를 얘기했는데요. 다른 나라에서는 이런 게 있는지 정말 궁금해요.
경화: 편을 나눌 때. “게임을 해야 되는데 두 편으로 나눠서 게임을 해야 된다.” 그럴 때 여러분은 편을 어떻게 나누시나요. 진짜 궁금하네요. 사실.
석진: 맞아요. 맞아요. 다른 방법이 있겠지만
경화: 【---5---】 타기?
석진: 아, 그런 방법도 있겠네요.
请在登录后才能看到内容!
请在登录后才能看到内容!
本文暂未收录注解!
参与沪友(已有23人听写,点击头像查看Ta的听写详情)
听写信息
生词本小D词典
相关网校
注意事项
- 听力练习标点符号不纳入正确率。
- 每天奖励上限为40沪元。
- 无听力原文时提交听写作为参考内容。
- 提交听写后根据正确率来奖励沪元。
- 获取听力mp3下载资源可选择相应下载方式。
- 程序校对,仅供参考,机器做不到人工智能,请大家谅解。