返回 【美语怎么说】069:食客

听力简介:


【今日情景】
Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是方方要问的:食客。

听写说明:只需听写文中空白部分的英文句子,直接写答案,不用写题号。每句话首字母大写,句末加标点,一空一行。听写不便的话,请点击“弹出答题纸”。



FF:Jessica, 今晚跟我去吃饭怎么样?
Jessica: 好啊,吃什么?
FF: 吃正宗的湖南菜,怎么样?Hey.      1     
Jessica: Hmm.      2     
FF: Authentic? 什么意思?
Jessica: Authentic is spelled a-u-t-h-e-n-t-i-c, authentic的意思是“真实的”,“地道的”。 For example, authentic Chinese food 就是地道的中餐。
FF: 哦!那authentic American English就是“地道美语”,对不对?
Jessica: 没错。对了。     3     
FF: 因为这是一个特别会吃的朋友推荐的。他可是个老饕,或者叫食客,专门能发现一些不起眼,但是特地道的餐馆。对了,这种食客在美语里要怎么说呢?
Jessica: We call those people foodies, f-o-o-d-i-e.      4     
FF:      5     
Jessica: Wow!      6     
FF: Pig out?
Jessica:      7     
FF: 哦,to pig out就是甩开腮帮子狂吃。      8     
Jessica: Watch your waistline, Fangfang!
FF: 哈哈,I will. 不过话说那天我和这个朋友去吃饭,本来打算pig out, 可是我这个人啊,总是眼大肚子小,没吃多少就饱了,真不争气!眼大肚子小你懂吗?
Jessica:      9     
FF: 哈哈! No. “眼大肚子小”意思是:      10     
Jessica: I see. There's a similar expression in English:      11     
FF: 原来"眼大肚子小"是 eyes are bigger than stomach.      12     
Jessica: 哈哈,别光想着吃,还是先说说,今天都学了什么。
FF: 好,今天我们学了:
表示地道,用authentic;
会吃的食客,老饕,是foodie;
大吃大喝是to pig out;
“眼大肚子小”则是eyes are bigger than stomach.



【HINTS】
Hunan
cuisines
eatery
KFC

开始听写:


已用时:00:00:00 取消 或 
Ctrl+Enter快捷提交
听写于:0001/1/1 0:00:00 用时:00:00
正确率:0% 错词:

保存中... 保存中...

请在登录后才能看到内容!

请在登录后才能看到内容!

本文暂未收录注解!

参与沪友(已有72人听写,点击头像查看Ta的听写详情)



提示:每次提交会覆盖之前的内容哦~