返回 【基础口译】让高等教育惠及更多民众 (4/5)

提示:想查看muishkin的听写内容吗?不妨自己先亲手练习一下,做完后再来比试高低吧。

请在登录后才能看到内容!

请在登录后才能看到内容!

本文暂未收录注解!

这些投资对于把学费控制在大多数家庭能承受的范围内来讲十分重要。中国必须关注正在扩大的贫富差距。保证贫困家庭的聪明孩子能接受高等教育,这对于维持社会稳定和传承文化发展很重要。人们必须相信大学录取过程是公平公正的,而且努力和才华能够通过上大学得到回报。所有这些都是提高生活质量的关键。

最后,提高交通便利性也很重要。越来越多的学生交通通勤于校园。宿舍总是不够用。当城市规模扩大,新校区(例如番禹大学城)在郊区兴起,有效和廉价的城市交通运输体系就很重要。

These investments are critical to keeping tuition within reach of many families. China has to be concerned about widening gaps between rich and poor. Access to higher education for poorer families with talented children is important for social stability and cultural development. People must believe the university admission's process to be fair and that talent and hard work will be rewarded by access to further education. Which is the key to better life chances.

Finally, convenience is a key factor for increasing public access to university. More and more students commute to campus. Dormitories are always in short supply. As cities grow and new campuses rise on the periphery, as the Daxue Cheng here in Panyu as an example, efficient and low cost urban transport is critical.

For the control of tuition fee under the bearable extent of more families, these investments are crucial. China has to prevent the gap between rich and poor from widening. It is important for the social stability and cultural consistency to let the excellent students from poor families to receive higher education. People have to believe that the admission of higher education is fair and talents and endeavor could have the admission of higher education as return. Being admitted to university is the chance to change one's life.

Finally, providing the students with convenience is one important factor to increase the public admission number. More and more students choose to attend a day school, which makes the dorm in university scarcer. As the development of city and the suburban new campuses being founded, efficient and cheap city transport is vital.

提示:每次提交会覆盖之前的内容哦~