返回 美国特勤局局长辞职

提示:想查看muishkin的听写内容吗?不妨自己先亲手练习一下,做完后再来比试高低吧。

请在登录后才能看到内容!

请在登录后才能看到内容!

请在登录后才能看到内容!

一则新闻:2013年3月,茱莉亚·皮尔森担任美国特勤局局长,这个部门负责保护总统奥巴马的人身安全。时隔一年半,继上周在白宫发生严重安全漏洞,以及在此前奥巴马访问亚特兰大的时候一名有谋杀罪前科的保安人员竟被安排在奥巴马左右这两起事件,她向国土安全部部长提交了辞呈。乔希·厄尼斯特作为白宫发言人:

中译英:

The latest news: In March 2013, Julia Pearson was designated head of Special Committee depart of US., which vanguards the safety of American president Obama. On year later, following the severe safety holes in the White House and a security guard, who had been put into prison because of murder, was arranged to protect Obama at the Obama's visit to Atlanta, Julia Perason submitted her resignation appeal. Here's from the White House spokesman Geroge Erness:

原文:

But first, in March, 2013, Julia Pierson took up her post as director of the US Secret Service, the agency in charge of guarding President Obama. A year and a half on, and she's just offered her resignation to the Secretary of Homeland Security, this after last week's major security breach at the White House and after a security guard with previous convictions for assault was allowed close to the president when he visited the city of Atlanta. The White House Spokesman is Josh Earnest.

缺译:

特勤局:美国秘密服务处:US Secret Service

国土安全部:Secretary of Homeland Security

提高:

一则新闻:but first

局长:head of the department--> director 局长

担任: was designated --> take up the post as director of XX, post职位

定语重句-->同位语+短语:which vanguards sth-->the agency in charge of guarding Sb.

谋杀罪前科:who had been put into prison because of murder--> sb, with previous conviction for assault 定语重句-->介词短语以插入语形式

安全漏洞:safety holes-->security breach

漏洞:holes--> breach 缺口;破裂

安排在XX身边:was arranged-->was allowed close to sb

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

“皮尔森局长于今天递交了辞呈,因为她认为这对她一直以来兢兢业业奉献的特勤局来说是最好的选择。(国土安全部)部长认同了其看法。奥巴马同样如此。在过去几天内,我们已经看到近来越积越多的报导,对特勤局的表现多有诘难。而总统奥巴马也总结认为特勤局需要新的领导人。”

中译英:

"Pearson today submitted her resignation apply, because she thinks that this is the best option of the Special department she committed her energy to. Homeland security principal agrees with that opinion. That's the same with Obama. In the past few days, we have seen accumulated reports about how the Special Department behaves so badly. President Obama also thinks that they need a new leader."

原文:

"Director Pierson offered her resignation today because she believed that it was in the best interests of the agency to which she has dedicated her career. The secretary agreed with that assessment. The president did as well. Over the last several days, we've seen recent and accumulating reports, raising questions about the performance of the agency. And the president concluded that new leadership of that agency was required."

提高:

递交:submitted--> offered;

递交辞职:submitted--> offered her resignation

最好的选择:the best option--> be in the best interests of XXX

奉献:committed her energy to --> has dedicated her career to

局长:principal -->director 或者secretary n. 秘书,部长,干事,大臣,助理

局:department--> agency 机构

需要:need--> require; sth was required

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

然而仅仅在24小时前,皮尔森女士还说她决心重振特勤局的名誉。

中译英:

But just 24 hours ago, Pearson said that she decided to retrieve the glory of special department.

原文:

Only 24 hours earlier, Ms Pierson had said she was determined to restore the reputation of the Secret Service.

提高:

几小时前:ago-->earlier 早前,短时间的用earlier

决定:decide to do --> sb was determined to do; decide-->determine

重振:retrieve-->restore 恢复

名誉:glory-->reputation表名声

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

“近年来特勤局频频遭逢挑战,有些发生在我任职期间。我希望能带领特勤局渡过重重难关,重振特勤局的美名,使特勤局成为一个美国公众所期望的卓越的国家机关。”

中译英:

"There are much more challenges recently to the special department, some of which happend during my learship. I hope we can lead the department through all sorts of difficults to retrieve the renown of deparment, so that it can meet the expectation of American publics of an exceptional national department.

原文:

"The Secret Service has had its share of challenges in recent years and some during my tenure. I intend to lead the Secret Service through these challenges and restore our agency's reputation to the level of excellence that the American public expects."

缺译:

任期:during my leadership--> during my tenure;任期:tenure

提高:

遭遇挑战:there are much more challenges to --> had its share of challenges

卓越:excellence

名声:renown-->reputation

达到期望值:

meet the expectation of --> to the level of XX that Sb expects

提示:每次提交会覆盖之前的内容哦~