返回 【经济学人】饮食新潮流:无麸质产品的推出

提示:想查看cryforwhat的听写内容吗?不妨自己先亲手练习一下,做完后再来比试高低吧。

请在登录后才能看到内容!

请在登录后才能看到内容!

请在登录后才能看到内容!

麦当劳绝非是最为乐意方便有特殊饮食需求人士的快餐连锁店。它在美国和英国的大部分餐厅甚至不会给素食主义者上无肉汉堡。但是在结束于10月21日的长达一周的测试中,该连锁店的英国分店提供了一种新汉堡,不包含麸质,这是通常发现于小麦中的过敏原,着眼于让新产品成为其菜单上的固定(永久性)添加物。

McDonald's is by no means the most accommodating of fast-food chains [to] people with special dietary requirements. Most of its restaurants in America and Britain don't even serve [a] meat-free burger for vegetarians. But in a week-long trial end[ing] on October 21st, the chain's British outlets provided[/offered] a new burger which did not contain gluten, /which is/ [an] allergen commonly found in wheat, with a view to making the new product a permanent addition to its menu.

一开始,那可能像是个奇怪的决定。素食主义者的数量超过了避免麸质的那些人。但是食品产业正在发现,制造无肉产品中再也没有多少钱可以赚了。肉类替换食品的销售额自从2008年以来在美国按照实价计算就已经变平了,在英国它们则暴跌了1/3。然而,要求没有麸质产品的消费者则正在快速增加。有健康意识的美国人是第一批大量避免它的。那里的无麸质食物和饮料的销售在过去两年已经从54亿美元飙升到88亿美元。欧洲目前正在快速赶上,在大多数国家都有两位数字的销售增长,英国领着头。

At first that might[/may] seem [to be] an odd decision. Vegetarians outnumber those who avoid gluten. But the food industry is finding that there is [no longer] much money to [be] ma[d]e in producing[/making] meat-free products. /The/ sales of alternatives to meat has flattened in America in real terms since 2008, in Britain they have lunged by 1/3. Consumer/s who/ demand/s/ [for] products without gluten, however, is rising rapidly. Health-conscious Americans [were] the first to avoid [it] in significant numbers. /The/ sales of gluten-free food and drink there ha[ve] surged from $5.4 billion to $8.8 billion [over] the past two years. Europe is [now] catching up quickly, there's doubt-digit sales growth in most countries, with Britain leading the way.

商店们已经重新洗牌它们的货架,餐馆也重写了它们的菜单来跟上需求。大超市一直在削减它们的素食主义产品,并在储备更多的无麸质(产品)线。就连爱尔兰和意大利农村的偏远地区的小便利店现在也储备了一系列的无麸质面包和蛋糕。特别是餐厅,则匆匆忙忙推出了禁止那玩意的菜单。

Stores[/Shops] have reshuffled their shelves and restaurants rewritten their menus to catch[/keep] up with /the/ demand. Big supermarkets have been slimming their [range of] vegetarian products and [are] stocking more gluten-free lines. Even [small] convenien[ce] stores in remote [parts of] /in/ rural Ireland and Italy are now stocking /a/ range[s] of gluten-free bread and cake[s]. Restaurants, especially[/in particular] /are/ [have] rush[ed] to launch menus that banish that thing[/the stuff].

然而一些零售分析师担忧这个无小麦泡沫最终会破裂,正如肉类替代品(的泡沫)那样。许多医生表示1/10的那些现在定期购买此类产品的家庭中,只有少数有个(家庭)成员患有乳糜泻(因麸质过敏引起的消化不良)以及医疗需要来避免麸质。但是发表于去年的来自莫那什大学的研究显示,有多得多的人可能敏感于其他发现于小麦中的过敏原。而且根据一份Kantar(一家调查公司)的调查,购买无麸质食物的人中只有22%表示他们是处于非医疗原因这么做的。

Yet some retail analysts fret that th[e] wheat-free bubble will eventually burst, /just/ as it [already] has for meat substitutes. Many doctors say [that only a] few of the 1/10 households [that now] regularly buy such products have [a] member/s/ /that have/ [with] coeliac disease and [a] medical need/s/ to avoid gluten. But research from Monash University published last year show[s] that /there are/ /far/ [many] more people /who/ might[/may] be sensitive to other allergens [that are] found in wheat. And according to [a] survey by Kantar, a research firm, only 22% of /the/ people who buy gluten-free food say they /are/ do that[/so] /because of/ [for] non-medical reasons.

8.3

by no means

McDonald's/fast-food chain/the chain

the most accommodating to people with special dietary requirements

do not even serve a meat-free burger for vegetarians.

in a week-long trial ending on October 21st

restaurants in America and Britain /the chain's British outlets

offered a new burger which did not contain gluten/gluten-free/wheat-less

an allergen commonly found in wheat

with a view to doing

making the new product a permanent addition to its menu.

an odd decision

there is no longer much money to be made in making meat-free products/vegetarians

meat-free products/meat-free substitutes

Sales of alternatives to meat have plunged

products without gluten is rising rapidly/surged from $5.4 billion to $8.8 billion/double-digit sales growth

Health-conscious Americans

in significant numbers

catching up/keeping up

leading the way

reshuffled their shelves/rewritten their menus

slimming down their range of vegetarian products/stocking more gluten-free lines.

Big supermarkets/small convenience stores in remote parts of rural Ireland and Italy

launch menus that banish the stuff

retail analysts fret

wheat-free bubble will eventually burst

a member with coeliac disease and a medical need to avoid gluten/only 22% do so for non-medical reasons.

be sensitive to other allergens that are found in wheat

research/survey

提示:每次提交会覆盖之前的内容哦~