返回 【CNN News】一年前,那场海啸(1/2)

提示:想查看muishkin的听写内容吗?不妨自己先亲手练习一下,做完后再来比试高低吧。

请在登录后才能看到内容!

请在登录后才能看到内容!

本文暂未收录注解!

My name is Mark Biello. I'm a senior photo journalist. Now I have been working here at CNN for 28 years. When we got to this disaster, it was very challenging to cover, because we didn't have any kind of office or bureau to work out of. We worked out of the back of a van. We had a generator. It was bitter cold at times. The infrastructure was completely short and we had many challenges, trying to feed and do live shots with our systems and do coverage of these different villages that were just destroyed.

我叫做Mark Biello.我是一名资深照片记者。我已经在CNN工作28年了。当我们到达现场时,发现很难做现场报道,因为缺乏基础的设施,比如办公室和工作场。后来,我们在大篷车的后备箱做报道。我们还搞了一个发电机。有时非常冷。基本设施完全被摧毁,我们面临很多挑战,想用这些被毁坏的设施做报道,反馈信息和现场直播很困难。

And the first town we traveled to was Minamisanriku. When we first arrived, the level of destruction was incredible, basically a small fishing village that was completely destroyed. It was heart-breaking to think that how many people could be buried under this rubble.

第一站是Mnamisanriku. 第一次到达时,损坏的水平难以置信。基本上就是一个小渔村完全被摧毁。想想有那么多人被掩埋在废墟之下,是多么心痛啊。

提示:每次提交会覆盖之前的内容哦~