[文化] 【狄德罗文学作品听写】拉摩的侄儿102

注意事项: 1. 文章标题及作者姓名无须听写; 2. 标点符号后空格; 3. 听写时无需分段,我会在译文中标出段落,以便大家理解; 4. 本文译者:袁树...

发布:2015-08-07 | 法语 | 3人听写 | 0次评论 | 均得分:63% | 时长:01:22

[文化] 【狄德罗文学作品听写】拉摩的侄儿101

注意事项: 1. 文章标题及作者姓名无须听写; 2. 标点符号后空格; 3. 听写时无需分段,我会在译文中标出段落,以便大家理解; 4. 本文译者:袁树...

发布:2015-08-06 | 法语 | 2人听写 | 0次评论 | 均得分:94% | 时长:01:08

[文化] 【狄德罗文学作品听写】拉摩的侄儿100

注意事项: 1. 文章标题及作者姓名无须听写; 2. 标点符号后空格; 3. 听写时无需分段,我会在译文中标出段落,以便大家理解; 4. 本文译者:袁树...

发布:2015-08-05 | 法语 | 2人听写 | 0次评论 | 均得分:91% | 时长:01:25

[文化] 【狄德罗文学作品听写】拉摩的侄儿99

注意事项: 1. 文章标题及作者姓名无须听写; 2. 标点符号后空格; 3. 听写时无需分段,我会在译文中标出段落,以便大家理解; 4. 本文译者:袁树...

发布:2015-08-04 | 法语 | 2人听写 | 0次评论 | 均得分:88% | 时长:01:13

[文化] 【狄德罗文学作品听写】拉摩的侄儿98

注意事项: 1. 文章标题及作者姓名无须听写; 2. 标点符号后空格; 3. 听写时无需分段,我会在译文中标出段落,以便大家理解; 4. 本文译者:袁树...

发布:2015-08-03 | 法语 | 2人听写 | 0次评论 | 均得分:90% | 时长:01:16

[文化] 【狄德罗文学作品听写】拉摩的侄儿97

注意事项: 1. 文章标题及作者姓名无须听写; 2. 标点符号后空格; 3. 听写时无需分段,我会在译文中标出段落,以便大家理解; 4. 本文译者:袁树...

发布:2015-08-02 | 法语 | 2人听写 | 0次评论 | 均得分:89% | 时长:01:13

[文化] 【狄德罗文学作品听写】拉摩的侄儿96

注意事项: 1. 文章标题及作者姓名无须听写; 2. 标点符号后空格; 3. 听写时无需分段,我会在译文中标出段落,以便大家理解; 4. 本文译者:袁树...

发布:2015-07-31 | 法语 | 2人听写 | 0次评论 | 均得分:90% | 时长:01:22

[文化] 【狄德罗文学作品听写】拉摩的侄儿95

注意事项: 1. 文章标题及作者姓名无须听写; 2. 标点符号后空格; 3. 听写时无需分段,我会在译文中标出段落,以便大家理解; 4. 本文译者:袁树...

发布:2015-07-30 | 法语 | 2人听写 | 0次评论 | 均得分:90% | 时长:01:11

[文化] 【狄德罗文学作品听写】拉摩的侄儿94

注意事项: 1. 文章标题及作者姓名无须听写; 2. 标点符号后空格; 3. 听写时无需分段,我会在译文中标出段落,以便大家理解; 4. 本文译者:袁树...

发布:2015-07-29 | 法语 | 2人听写 | 0次评论 | 均得分:88% | 时长:01:17

[文化] 【狄德罗文学作品听写】拉摩的侄儿93

注意事项: 1. 文章标题及作者姓名无须听写; 2. 标点符号后空格; 3. 听写时无需分段,我会在译文中标出段落,以便大家理解; 4. 本文译者:袁树...

发布:2015-07-28 | 法语 | 2人听写 | 0次评论 | 均得分:85% | 时长:01:12