返回 【时事访谈听写】第八部分:結婚できない男たち(1/7)

听力简介:


-----------------------------------------------------------

【看这里看这里~】

听写是填空形式: 只写【】中的句子即可,无须写番号;也无まあ、あの等词,ね、よね等一般不包括在听写内容中,说话期间对方的あいづち也不用听写~请大家注意~^_^~ 

若说话人有口误,不必听写,写正确的即可~ 

 ヒント:

ウィークリー

数字请用全角~

 本期共1分45秒,4个空,请不要漏掉哦~另外,非常在乎正确率的童鞋还请慎入~~ 

--------------------------------------------------

河合:今回のテーマは「結婚できない男たち」です。ゲストは読売ウィークリーの奥田祥子さんです。

皆:よろしくお願いします。

長井:奥田さんね、あのう、「結婚できない男たち」っていうと、この間ね、テレビドラマでやってましたけれども、私も見てましたけれどもね。実は奥田さんはもう2年も前に、あの、【____1____】よね。

奥田:はい。あのう、ありがとうございます。あの、「結婚できない男たち」と言うテーマで、読売ウィークリーの巻頭の特集なんですけども、2004年の10月に初めて特集しまして、そうしましたら、あの、【_____2_____】。

長井:そういうのって珍しいんでしょう。

奥田:そうですね。まったく、あのう、同じタイトルでするということは珍しいです。それだけ、まあ、皆さんのご関心を集めたのかなあというふうにも思います。

河合:その反響が大きかったっていうのは、男性からの反響が大きかったんですか。

奥田:あっ、そうですね。あのう、実はそれが意外だったんですけども、あのう、無論女性の30代の独身の方ですとか、あの、【_____3____】ね、ご丁寧にもいただいたり、それはある程度で予想はしてたんですけど、じつはその当事者のですね、30代40代の男性たちから、「いやあ、当てはまる気がして、ちょっとショックだった」とかですね。「いや、僕は結婚するつもりがなくてしないんだ」という、【_____4_____】、でも、とても怒りであっても、いただくというのはとてもうれしかったですね。

开始听写:


已用时:00:00:00 取消 或 
Ctrl+Enter快捷提交
听写于:0001/1/1 0:00:00 用时:00:00
正确率:0% 错词:

保存中... 保存中...

请在登录后才能看到内容!

请在登录后才能看到内容!

本文暂未收录注解!

参与沪友(已有55人听写,点击头像查看Ta的听写详情)



提示:每次提交会覆盖之前的内容哦~