返回 TV5时事新闻:总统私生活媒体化 (1/5)

听力简介:


听写提示:

法国总统奥朗德最近的花边新闻引起人们对总统私生活媒体化的思考。

戴高乐   de Gaulle

戴高乐夫人    Yvonne

Georges et Claude Pompidou    乔治和克劳德蓬皮杜夫妇

Valéry Giscard d’Estaing    瓦勒里·季斯卡·德斯坦

戴高乐,蓬皮杜和德斯坦是三位前后相继的法兰西第五共和国总统。


presse people:

下面是wiki百科对该词的解释。La presse people, presse à scandale ou presse à sensations, est une catégorie de publications traitant de l'actualité et de la vie privée des personnes publiques, essentiellement au moyen de reportages photographiques accompagnés de titres accrocheurs et de textes succincts. 小编认为中文有一个词用来翻译它特别贴切---八卦杂志,如x周刊,x果日报。


音频中有德斯坦的录音,他说了两个单词:Françaises, Français,不需要拼写。

开始听写:


  • 时长:00:29
  • 难度:中级级别 中级级别
  • 人数:57人
  • 标签:
  • 发布:2014-01-20
  • 奖金:4沪元
  • 贡献:wallace_q
  • MP3下载:电信 | 网通 | 教育网
已用时:00:00:00 取消 或 
Ctrl+Enter快捷提交
听写于:0001/1/1 0:00:00 用时:00:00
正确率:0% 错词:

保存中... 保存中...

请在登录后才能看到内容!

登录后来参与完善译文内容!

本文暂未收录注解!

参与沪友(已有57人听写,点击头像查看Ta的听写详情)



提示:每次提交会覆盖之前的内容哦~