返回 【热情大陆】小高孝之:荞麦面师傅(1)

听力简介:


Vol.833 Takayuki Kodaka 日本一忙しい若旦那の年越し 2014年12月28日 

小高孝之(そば職人)

 1965年6月、東京都生まれ。 東京・神田にて小高家の4代目として生まれる。1989年3月、明治学院大学を卒業後、神田まつやに入店。“江戸の味”“江戸の手打ち”を伝えることを信条としている。


 創業明治17年の蕎麦屋・神田まつや。東京・神田の一角にあるこの店は、風情ある外観やたたずまいと創業から変わらぬ味で蕎麦好きなら知らぬものはいない老舗だ。その、神田まつやの六代目が小高孝之、49歳だ。蕎麦に超がつくほどうるさかった小説家・池波正太郎は江戸の香りを残すこの店を最もひいきにし、また、落語の蕎麦喰いを演じたら名人と伝えられている古今亭志ん朝はここで弟子たちに食べ方を教えたという。ただし、老舗といっても神田まつやには格式張った雰囲気がない。カレー南蛮も出せば、鍋焼きうどんだって出す。午前11時の開店と同時に満員となる店内では、客は、朝から1~2杯の酒を引っ掛けながらそばをサッと食べて帰っていく。そして、常に満員のためデート中のカップルでも総理大臣でも“相席御免”。「あくまでも大衆店でありたい」と、小高はいう。なぜ、神田まつやがここまで愛されるのか?「老舗っていうのは、先代の“仕”事を“似せ”るから老舗…俺は偉くもなんともないです」と語る小高。そんな彼の丁寧な仕事ぶりと技、こだわり、そして老舗六代目の覚悟とは…。神田の街の仕事納めの12月26日まで、一年で最も忙しい師走を取り仕切る蕎麦職人・小高孝之をカメラが追う。



【注意】

1、填空,编号无需书写

2、无意义的语气词不听写,如あ、あの、いや、ああ等,若有必要会提示。

3、视频字幕仅供参考,听写时音频和听写规范为准

4、听写前请参阅:【听写规范】日语听写酷听写规范(2013年5月版)。例外会列在提示中。

5、原文为小编听写,水平有限,如有错误请在下方留言或站短,大家一起进步。ヾ(○゜▽゜○) 


听写:kusodying 

翻译:kusodying 

校注:会跳的风19


ナレーター:___(1)___

小高孝之:すげぇ睡魔が。ウッ。いててててて。

ナレーター:___(2)___

店員:いらっしゃい~ 

ナレーター:___(3)___

店員:いらっしゃい~ありがとうございます~


【ヒント】

(1) ありがたみ なにせ ひどい

(2) 一筋できた そば 小高孝之 ~歳 打つ 6代目

(3) 来ない


※将『情熱大陸』翻译为“热情大陆”而不是“情热大陆”,是因为中文的“情热”主要是指热烈的感情,无日语中“(对工作的)热情、热忱”之意。

※ 解释一下人物介绍中为何说是4代目——神田まつや的创业者并非小高家的人,先经营了2代,到第3代才传给小高家。所以这位师傅是小高家的4代目神田まつや的6代目

开始听写:


已用时:00:00:00 取消 或 
Ctrl+Enter快捷提交
听写于:0001/1/1 0:00:00 用时:00:00
正确率:0% 错词:

保存中... 保存中...

请在登录后才能看到内容!

请在登录后才能看到内容!

请在登录后才能看到内容!

参与沪友(已有96人听写,点击头像查看Ta的听写详情)



提示:每次提交会覆盖之前的内容哦~