返回 【蝴蝶梦】Chapter 1(4/4)

听力简介:



《蝴蝶梦》是英国女作家杜穆里埃最负盛名、影响最大的作品,构思别具一格,情节扣人心弦。女主角“我”与德温特先生相爱并结婚,两人回到曼陀丽庄园定居。然而,呂蓓卡——德温特已逝的前妻的阴影无处不在,还有阴沉可怕的女管家、神秘的海滨小屋……这一切都令“我”感到压抑、痛苦而迷惑……【戳我订阅】



本书的朗读是很标准的英音,喜欢英音的童鞋可以练习模仿哦~
单词采用英式拼法,不抄全文,不用写序号,句子最后的标点不用写出,答完一空另起一行继续作答。




梦回曼陀丽。【戳我回顾剧情】

Hints:
    第2、5、7空有两句话


__1__, with my handkerchief on the table beside the bowl of autumn roses.
The room would bear witness to our presence. The little heap of library books marked ready to return, and the discarded copy of The Times. Ashtrays, with the stub of a cigarette; cushions, with the imprint of our heads upon them, lolling in the chairs; the charred embers of our log fire still smouldering against the morning. And Jasper, dear Jasper, with his soulful eyes and great, sagging jowl, would be stretched upon the floor, his tail a-thump when he heard his master's footsteps.
A cloud, hitherto unseen, __2__. I looked upon a desolate shell, soulless at last, unhaunted, with no whisper of the past about its staring walls.
The house was a sepulchre, __3__. There would be no resurrection. When I thought of Manderley in my waking hours I would not be bitter. I should think of it as it might have been, could I have lived there without fear. __4__. Tea under the chestnut tree, and the murmur of the sea coming up to us from the lawns below. I would think of the blown lilac, and the Happy Valley. __5__. They were memories that cannot hurt. __6__. In reality I lay many hundred miles away in an alien land, and would wake, before many seconds had passed, in the bare little hotel bedroom, comforting in its very lack of atmosphere. __7__. We would not talk of Manderley, I would not tell my dream. For Manderley was ours no longer. Manderley was no more.

点击订阅节目:

开始听写:


已用时:00:00:00 取消 或 
Ctrl+Enter快捷提交
听写于:0001/1/1 0:00:00 用时:00:00
正确率:0% 错词:

保存中... 保存中...

请在登录后才能看到内容!

请在登录后才能看到内容!

请在登录后才能看到内容!

参与沪友(已有47人听写,点击头像查看Ta的听写详情)



提示:每次提交会覆盖之前的内容哦~