返回 【kaka礼节美语】167 来了台风,停了飞机 2

听力简介:




老板Tom的班机因为台风来袭而停飞,从机场打电话给秘书Susan布置工作。

Tom: And if you don't mind, call our factory in China and see if things are OK there. ---1---.

S: Sure thing, boss.

T: I'll tell you what, ---2---, good?

S: Absolutely. Good luck and stay safe!

T: Thanks, Susan.

(Hang up phone sound)

Tom让Susan打电话给公司设在中国的工厂,看看那里有没有发水,还说自己一小时后再打电话给Susan, "We'll touch base again," 相互通报一下情况。 To touch base意思是碰头,联络,交换一下最新情况。Susan说sure thing,意思是没问题。

(Phone ringing)

T: Oh, hello Susan. I thought we said we'd wait an hour.

S: I just got off the line with the factory and it's flooding pretty bad down there. They said the water has almost reached half a meter!

T: Darn it! I thought we'd solved the flooding problem. Tell them to ---3--- and see if they can't use sandbags to stop any more water coming in.

结果没到一小时,Susan就心急火燎地打电话给Tom. 原来是Susan刚刚got off the line with the factory,跟工厂联系刚挂上电话,get off the line,是挂电话的意思。Tom担心得一点没错,工厂果然在发水,已经快半米高了。Tom让他们赶紧把precision machinery,精密仪器搬到楼上去,然后用sandbags,沙袋,想办法把水堵在外面。

S: Ok. There are a couple of people from the head office there. ---4---.

T: The last time it flooded we lost one of our production lines for almost three weeks! We can't afford that again. ---5---!

S: Will do. What about your flight? Any word?

T: Not yet...oh, wait a second...they are announcing something about my flight...I'll call you right back.

S: Ok.

(Sound of phone hang up)

Susan说,总部head office有几个人正在工厂那边,可以让他们负责to take charge,尽量减少损失。Tom说,上次发水公司就有一条生产线停工将近三个星期,We can't afford that again,我们再也承受不起这样的损失了。所以tell them to spare no effort...,告诉他们想尽一切办法,坚决不能让水进到车间里去。

Susan最后问Tom的班机有没有消息。 Any word? 相当于is there any word on your flight? Word,在这里是消息的意思。Tom说,他们好象正在宣布什么,所以就先挂了电话,Tom的工厂会受到严重损失吗?我们下次继续听。

开始听写:


已用时:00:00:00 取消 或 
Ctrl+Enter快捷提交
听写于:0001/1/1 0:00:00 用时:00:00
正确率:0% 错词:

保存中... 保存中...

请在登录后才能看到内容!

登录后来参与完善译文内容!

本文暂未收录注解!

参与沪友(已有48人听写,点击头像查看Ta的听写详情)



提示:每次提交会覆盖之前的内容哦~