返回 【美语怎么说】050:酒后驾车

听力简介:


【今日情景】
Dan在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是吴琼问的:酒后驾车。

听写说明:只需听写文中空白部分的英文句子,直接写答案,不用写题号。每句话首字母大写,句末加标点,一空一行。听写不便的话,请点击“弹出答题纸”。



Dan: 吴琼, 你怎么无精打采的?
WQ: 别提了!昨天晚上让警察给抓了!
Dan:      1     
WQ: 杀人?Dan你就别损我了,我哪会杀人,就是酒后驾车了,在美语里就是driving after drinking 对么?
Dan:      2     
WQ: 你就别教育我了,我知道错了!其实我也是第一次酒驾,以前我都很注意的!昨天实在没人开车了,我在一帮人里算喝得最少的了,就想....
Dan:      3     
WQ: 是。我觉得就这么一次,肯定出不了事,也肯定不会被抓到,谁知道....
Dan:      4     
WQ: Pull over?
Dan: Yeah.      5     
WQ: 明白了,警察 pull someone over, 就是示意司机把车停靠在路边。     6      我本来还想装作没事,结果人家警察叔叔一下就看出我喝了酒,一点情面也没留,罚了我1000块!
Dan: 1000块?酒驾罚款不是200么?
WQ: 上礼拜才改的新规定!都让我赶上了!
Dan:      7     
WQ: To have a tough break 就是倒霉吧?我的确是够倒霉的!
Dan: Wu Qiong,      8     
WQ: Designate? D-e-s-i-g-n-a-t-e, designate是指定的意思,designated driver就是专门负责开车送朋友们回家的人喽!
Dan: 没错!
WQ:      9     
Dan: Good idea! Now let's see what you've learned today.
WQ: 酒后驾车是drunk driving; 警察示意路边停车是pull someone over; 倒霉,运气差,是have a tough break; party结束后专门负责开车送大家回家的人是the designated driver.



【HINT】
Wu Qiong

开始听写:


已用时:00:00:00 取消 或 
Ctrl+Enter快捷提交
听写于:0001/1/1 0:00:00 用时:00:00
正确率:0% 错词:

保存中... 保存中...

请在登录后才能看到内容!

请在登录后才能看到内容!

本文暂未收录注解!

参与沪友(已有188人听写,点击头像查看Ta的听写详情)



提示:每次提交会覆盖之前的内容哦~